Reuther’s Diyari Dictionary contains hundreds of words which do not have their own entry but are only found in sub-entries, notes, etymologies, or examples. Some of these are relatively common words like “karku red ochre” (karku in modern spelling), which occurs in nine sub-entries, “poto thing” (putu ‘thing’), or “kalatura turkey” (karlathurra ‘bustard, wild turkey’). In addition, some of these words occur in unexpected places in the main Dictionary, e.g. “tindritindri” (thindrithindri ‘willy wagtail’), a common bird found in Dieri country, which only appears as sub-entry [113] under “tidna foot”.
The Entries Supplement presents all these items as individual entries, with the same basic structure and presentation as in the specialist edition. Here are some examples
:
The entries supplement items are sorted alphabetically and numbered in sequence, as nnS, as in the examples above. The source sub-entry numbers of each term are referenced under *See.
The following additional information is also included:
- for terms for animals and plants the Latinate *Scientific Name is given;
- the *Scientific Source for these Latinate terms is given as a link to the relevant Wikipedia entry;
- under *Editor: we provide information from modern sources and/or references to other publications which clarify Reuther’s form or translation. For example, “katiwaru type of lizard” has *Editor: given by contemporary speakers as a ‘type of small lizard’. The name appears in Text 1 in Austin’s Grammar of Diyari in contrast to the large lizards caught by the brother-in-law participant. Bernd and Vogelsang (1940: 7) give “kadiwaru ‘small lizard'”.
Here are some more sample entries from the Supplement.
To go to the Entries Supplement click here.
To go to all resources click here.